Костюм богов олимпа из простыни - Марина Цветаева. Стихотворения

Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы (fb2)

Когда вместо желанного, предрешенного, почти приказанного сына Александра родилась только всего я, мать, самолюбиво проглотив вздох, сказала: «По крайней мере будет музыкантша». Когда же моим первым, явно бессмысленным и вполне отчетливым догодовалым словом оказалась «гамма», мать только подтвердила: «Я так и знала» — и тут же принялась учить меня музыке, без конца напевая мне эту самую гамму: «До, Муся, до, а это — ре, до — ре…» Это до — ре вскоре обернулось у меня огромной, в половину всей меня, книгой — «книгой», как я говорила, пока что только ее «кинги», крышкой, но с такой силы и жути прорезающимся из этой лиловизны золотом, что у меня до сих пор в каком-то определенном уединенном ундинном месте сердца — жар и жуть, точно это мрачное золото, растопившись, осело на самое сердечное дно и оттуда, при малейшем прикосновении, встает и меня всю заливает по край глаз, выжигая — слезы. Это до — ре Дорэ , а ре — ми — Реми, мальчик Реми из «Sans Famille» [1] , счастливый мальчик, которого злой муж кормилицы estopie [2] , с точно спиленной ногой: pied калека Рёге Barberin сразу превращает в несчастного, сначала не дав блинам стать блинами, а на другой день продав самого Реми бродячему музыканту Виталису, ему и его трем собакам: Капи, Зербино и Дольче, единственной его обезьяне — Жоли Кёр, ужасной пьянице, потом умирающей у Реми за пазухой от чахотки. Это ре — ми.

Путешествие в Италию с Мариной Цветаевой / Italia in Marina Cvetaeva's life and poetry

В Судетах, ни лесной чешской границе, офицер с тью солдатами, оставив солдат в лесу, вышел на дорогу и стал стрелять в подходящих немцев. Конец его неизвестен. Ударяются и отрываются первый, четвертый и последний слоги: На — берегу — реки прим. Стихотворение перенесено сюда из будущего, по внутренней принадлежности прим. Два последних стихотворения перенесены сюда из будущего по внутренней принадлежности прим. Сердечная волна не вздымалась бы столь высоко и не становилась бы Духом, когда бы на ее пути не вставала старая немая скала — Судьба нем.

«Москвич за МКАДом»: в Елабугу за пейзажами Шишкина, записной книжкой Цветаевой и пирожками

Марина Ивановна Цветаева — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в гг. Во вторую книгу третьего тома вошли шесть пьес романтического цикла гг. Вахтангова, а также две пьесы середины х гг.

  • Наталья Александровна Громова — прозаик и драматург, член Союза писателей Москвы, старший научный сотрудник Дома-музея М.
  • Езжай, мой сын, домой — вперед — В свой край, в свой век, в свой час, — от нас….
  • Из-за смерти поэтессы Елабугу ненавидели и Вознесенский, и Евтушенко, и Пастернак.
Марина Цветаева. Том 3. Книга 2. Драматические произведения. Читать онлайн
Марина Цветаева. Стихотворения --
Марина Цветаева: Феникс. Картина третья
kontaktstroi.ruов. Русские стихи х—го годов в комментариях
Марина Цветаева: Белкина Мария: Скрещение судеб. Мур
Том 2. Стихотворения Переводы (fb2) | Флибуста
Одна – здесь – жизнь (fb2) | Флибуста

Картина: 1 2 3 Назад. Книгохранилище замка Дукс, в Богемии. Темный, мрачный покой. Вечный сон нескольких тысяч книг.

Похожие статьи